DingsDo Lineup

Program
Samstag/Sabato
ore 15-02 Uhr
CIRCO PANIKO
Blue Beat Foundation
Royal Circus Ostrica
The Valkyrians
Jokerface
Naked Feen
Mr.Selecter Denny & Agen G
Rocky Leon
O!Factory
Lord Riddim
Skandals
Mad Ferret
LRS
Sneider Sisters
Brositive
Renni's Ensemble

Sonntag/Domenica
ore 10:00 - 20:00 Uhr
Mainfelt
Sepp Messner & The Kinder Chor
Back to Felicity
Uli Tsitsos
Color Colectif
James Bach
TERMINATOR OF LOVE
Kultrum
Alex: Percussive Guitar
Undertaker's Mom
MARA
Laura mit Klavier


DingsDo Info

Info

Am Samstag, den 10. September, um 16.20 beginnt unser Festival. Getanzt und gefeiert wird bis in die frühen Morgenstunden. Doch damit nicht genug! Nach einem kurzen Schläfchen und geht’s am Sonntag weiter! Wir starten mit Frühstück und Musik um 10 Uhr und feiern bis am Abend durch!! Also bringt wieder jede Menge Energie mit und hofft mit uns auf strahlendes Wetter!
_
Il festival inizia sabato 10 settembre, avra inizio alle ore 16:20 e si festeggiera fino alle prime ore del mattino. Ma per quest anno no finirá qui! Dopo un breve pisolino la festa andrá Avanti anche domenica. Iniziamo con colazione e musica alle 10 del mattino e festeggiamo fino alla sera. Portate tanta energia e sperate con noi che sia una bella Giornata!


Eintritt ~ Entrata

Der Eintritt ist frei… Doch wir freuen uns natürlich über jede Unterstützung damit unser Benefizfestival ein richtiger Erfolg wird!
_
L'entrata è libera. Non esitate a dare un contributo per fare si, che la festa sia und grande successo.

Essen ~ Mangiare

Wir werden euch mit kulinarischen Köstlichkeiten der vegetarischen Küche versorgen, ob Traditionelles, Süßes oder Scharfes bei uns bleiben keine Wünsche offen.
_
Vi vizieremo con bocconi kulinari della cucina vegetariana. Cucina tradizionale, picante o dolci, ci sará qualcose per ogniuno.

Übernachtung ~ Pernottamento

Wir haben einen Zeltplatz, der jedem Besucher des Festivals zur Verfügung steht…
_
Ci sara un posto per campeggiare per ogni ospite del festival

Im fall von Regen ~ In caso di pioggia

Kein Problem, uns stehen mehrere große Zelte zur Verfügung, damit wir in diesem schlimmsten aller Fälle dennoch unbesorgt feiern können.
_
Nessun problema, non tutto lo spazio dell'evento è protetto, ma ci saranno vari tendoni, e la Festa sara un successo ugualmente.





DingsDo Ecology

Ecology

Die Liebe zur Natur, und ihre Erhaltung sind uns beim Organisieren unseres Festivals ein sehr großes Anliegen.
_
L`amore per la natura e il suo mantenimento sono per noi lo scopo fondamentale di questo festival.

Fußabdruck ~ impatto ambientale

Um unseren ökologischen Fußabdruck so klein wie möglich zu halten haben wir folgende Entscheidungen getroffen:
Die Küche wird rein vegetarisch gehalten – sei es aus ethischen als auch aus ökologischen Gründen, da die Fleischproduktion einen der Hauptfaktoren für Klimawandel und Umweltverschmutzung darstellt.
Wir haben uns entschlossen die Plakate und Flyer klimaneutral zu drucken.
Wir versuchen den Abfall den wir erzeugen so gut wie möglich in Grenzen zu halten, verwenden Pappgeschirr und Pfandbecher… Bitte unterstützt uns bei diesem Anliegen! Wir geben euch die Möglichkeit den anfallenden Müll vor Ort zu trennen…
_
Per far sí che questi nostri ideali vengano rispettati, abbiamo deciso quanto segue:
La cucina sará esclusivamente vegetariana, questo sia per motivi etici che ecologici, dato che la produzione di carne e una della cause maggiori del cambiamento del clima e l`inquinamento ambientale.
Abbiamo deciso di far stampare I manifesti e I flyer in modo ecosostenibile.
Cerchiamo di ridurre le immondizie al minimo possibile, perciò usiamo piatti di cartone e bicchieri vuoto a rendere...vi preghiamo di appoggiarci in questa nostra iniziativa! Diamo a tutti la possibilitá di effettuare la raccolta differenziata direttamente sul posto.






DingsDo Approach

Approach

Die Busse starten regelmäßig vom Busbahnhof Klausen und bringen sie in 20 min. sicher und bequem zu unserem Festival.
_
Gli autobus che partono regolarmente dalla stazione di chiusa vi porteranno in giro di 20 min. sani e salvi al nostro festival.

Abfahrtszeiten in Klausen/Partenze da Chiusa : 15.38, 16.38, 17.38, 18.38, 19.43

Am Sonntag bringt euch ein Bus um 14.00 Uhr, einer um 17.00 Uhr und einer um 19.00 Uhr wieder nach Klausen.
_
Domenica vi riportera a Chiusa un autobus alle 14:00 uno alle 17.00 ed uno alle 19.00.



Find DingsDo:


 

 

 

 

 

thanks to: raiffeisen paulaner